老外的中國(guó)映像:中國(guó)現(xiàn)在的年輕人都是“世界公民”

2018年09月03日 09:18    來源:經(jīng)濟(jì)日?qǐng)?bào)-中國(guó)經(jīng)濟(jì)網(wǎng)   

視頻截圖

  經(jīng)濟(jì)日?qǐng)?bào)-中國(guó)經(jīng)濟(jì)網(wǎng)北京9月3日訊 “現(xiàn)在的中國(guó)人,尤其是中國(guó)的年輕人,他們都是‘世界公民’,對(duì)世界很了解,比以前了解得多多了。”波蘭漢學(xué)家、翻譯家馬烏戈熱塔-雷利加(Matgorzata Bozena Religa)在近期的“老外的中國(guó)映像”短視頻節(jié)目中談到她對(duì)現(xiàn)在中國(guó)的“映像”時(shí)說。

  馬烏戈熱塔是華沙大學(xué)的教授,曾多次往返中國(guó)。她第一次來到中國(guó)是1985年,90年代曾在中國(guó)學(xué)習(xí)居住了四年。“我最喜歡90年代的中國(guó)了。我對(duì)中國(guó)的印象一直停留在那時(shí)候。”她說,中國(guó)發(fā)展很快,很多年輕時(shí)候的她去過、住過的地方都找不到了,這有點(diǎn)遺憾。

  視頻中,我們看到,馬烏戈熱塔是一個(gè)念舊的人,90年代的中國(guó)深深地烙印在了她的記憶中。即使經(jīng)濟(jì)不如現(xiàn)在那么發(fā)達(dá),中國(guó)依然有那么多值得讓人深愛之處。事實(shí)上,在當(dāng)代中國(guó)快速發(fā)展的經(jīng)濟(jì)背后,一直閃耀著中國(guó)5000年歷史文化璀璨的光芒。

  作為翻譯家,馬烏戈熱塔覺得中國(guó)古典文學(xué)專業(yè)很重要。目前,她正在將《孟子》翻譯成波蘭語,未來還想翻譯《荀子》等中國(guó)古典文學(xué)作品。

  “老外的中國(guó)映像”欄目由中央網(wǎng)信辦指導(dǎo),中國(guó)經(jīng)濟(jì)網(wǎng)主辦。該欄目邀請(qǐng)?jiān)谥袊?guó)生活、工作、學(xué)習(xí)、訪問的外國(guó)人拍攝制作3分鐘短視頻,通過外國(guó)人的視角,展現(xiàn)中國(guó)當(dāng)代面貌。屆時(shí)短視頻將制成中英文雙版,在各大主流媒體平臺(tái)播放。

 

點(diǎn)擊圖片進(jìn)入專題了解大賽詳情

更多精彩內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊進(jìn)入文化產(chǎn)業(yè)頻道>>>>>

(責(zé)任編輯: 林秀敏 )

老外的中國(guó)映像:中國(guó)現(xiàn)在的年輕人都是“世界公民”

2018-09-03 09:18 來源:經(jīng)濟(jì)日?qǐng)?bào)-中國(guó)經(jīng)濟(jì)網(wǎng)
查看余下全文